Последние статьи

    • Никифоров, Сергей Анатольевич
      Сергей Никифоров – поэт, писатель, автор и исполнитель песен, общественный деятель, профессиональный юрист, экономист..   ....
    • Гаврикова, Нина Павловна
      Нина Павловна Гаврикова — писатель из города Сокол Вологодской области. Номинирована на премию «Золотая рыбка» в ....
    • Еврейская литература
      Еврейская литература — восходит к Ветхому завету и проходит золотой нитью до современной литературы на иврите. Основным ....
    • Карпицкая, Валентина Леонидовна
      Валентина Леонидовна Карпицкая —  поэт, прозаик, родилась 6 марта 1964 года в городе Орша Витебской области. Член Союза ....
    • Чаадаев, Петр Яковлевич
      Перт Яковлевич Чаадаев — русский философ, массон и выдающийся публицист. Его труды очень уважал Владимир Ленин из-за чего ....
    • Рябухин, Борис Константинович
      Борис Рябухин (лит. псевдоним Борис Карин) — поэт, прозаик, драматург,  критик, публицист, Резидент Русского литературного ....
    • Владимир Обучаев
      Владимир Афанасьевич Обучаев — основоположник советской научной фантастики, член Академии наук СССР (1929). Почетный ....
    • Юджин О’Нил
      Юджин О’Нил (Eugene O’Neill) — американский драматург, лауреат Нобелевской премии по литературе 1936. Годы ....
    • Буковский, Юрий Анатольевич
      Юрий Анатольевич Буковский – детский писатель, журналист. Родился и живёт в России, в Санкт-Петербурге, член Союза писателей ....
    • Мустафин, Айрат Равильевич
      Айрат Мустафин – поэт, прозаик, сценарист, автор слов песен. Член Союза писателей России. Резидент Русского литературного центра. ....
    • Митрохин, Сергей Дмитриевич
      Сергей Дмитриевич Митрохин — член Диссертационного совета ВАК при МНИИЭМ им. Г.Н. Габричевского, член редакционного совета ....
    • Русский литературный центр
      Национальное агентство по печати и СМИ «Русский литературный центр» (сокр. Русский литературный центр, Нацпечати, РЛЦ) — ....
    • Пастернак, Борис Леонидович
      Борис Леонидович Пастернак — советский поэт, прозаик, переводчик. Родился 10 февраля 1890 в Москве, умер 30 мая 1960 от ....
    • Уальд, Оскар
      Оскар Уальд (допустимо также – Уайлд и Уальд) — нглийский драматург, поэт, прозаик и критик. Полное имя – Оскар Фингал ....
    • Парижская нота
      Парижская нота — движение в русской эмигрантской поэзии конца 1920-х годов, лидером которого считали Г.Адамовича, а ....

Токмакова, Ирина Петровна

Ирина Петровна Токмакова — детский поэт, прозаик и переводчик стихов для детей. Лауреат Государственной премии России, лауреат Российской литературной премии имени Александра Грина (2002). Написала 33 книги, перевела на русский язык 15 книг. Резидент Русского литературного центра. Родилась 3 марта 1929 года, скончалась 5 апреля 2018 года.

Биография

Ирина Токмакова вошла в историю российской литературы как талантливый детский прозаик и поэт, переводчик зарубежных стихов. За свою творческую деятельность Ирина написала огромное количество повестей-сказок образовательного характера для дошкольников. Помимо этого, перу Токмаковой принадлежат переводы фольклорных стихов родом из Англии и Швеции.

Стихи Токмакова по собственному признанию писала с детства, но считала, что писательских способностей у нее нет. Окончив школу с золотой медалью, поступила на филологический факультет МГУ. А в 1953 году после окончания учебы, поступила в аспирантуру по общему и сравнительному языкознанию, работала переводчиком.

Вышла замуж, родила сына.

Деятельность

Однажды в Россию приехал шведский энергетик Боргквист, который, познакомившись с Токмаковой, прислал ей в подарок книжку детских песенок на шведском языке. Ирина перевела эти стихи для своего сына. Но муж, художник-иллюстратор Лев Токмаков, отнес переводы в издательство, и вскоре они вышли в виде бумажного издания.
Вскоре вышла книга собственных стихов Ирины Токмаковой для детей, созданная совместно с мужем: «Деревья». Издание сразу стало классикой детской поэзии. Затем появилась проза: «Аля, Кляксич и буква «А»», «Может, нуль не виноват?», «Счастливо, Ивушкин», «Сосны шумят», «И настанет веселое утро». После, вышли многие другие повести и сказки.

Ирина Токмакова также переводила со многих европейских языков, таджикского, узбекского и хинди.

Токмакова любила вспоминать, как получила напутствие от Самуила Маршака: «Когда я перевела шотландские песенки, Заходер пугал, что Маршак меня съест. И вот однажды в коммуналке, где я тогда жила, раздается звонок и голос Маршака (он всех называл «голубчиком» и без конца повторял слово «алё?»): «Але? Голубчик! Это говорит Маршак. Я видел Ваши переводы в «Мурзилке». Алё? Приходите, пожалуйста, ко мне». И я пошла к Маршаку. Я тогда только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и словно во мне внутри лампочку зажгли».

В библиографии Токмаковой присутствуют довольно-таки нетипичные произведения. К примеру, она писала различные детские повести-игры, благодаря которым ребенок мог научиться читать, считать, понимать основы грамматики. Также стоит подметить, что Токмакова участвовала в различных литературных коллаборациях. К примеру, Ирина написала пару детских пьес в соавторстве с небезызвестной советской писательницей Софьей Прокофьевой («Подарок для Снегурочки», «Стрела Робин Гуда», «Иван-богатырь и Царь-Девица», «Андрей Стрелок и Марья Голубка»).

Интересные факты

  • На заседании в Совете по детской книге на Государственную премию России выдвинул сам Сергей Михалков, отказавшись от премии в ее пользу: «Мне девяносто лет, – сказал Сергей Михалков, – а в девяносто лет надо уже принимать взвешенные решения. Выдвиньте лучше Ирочку. Ирочка молодая, ей нет еще и восьмидесяти…»
  • В 2018 году Премия имени Александра Пушкина «Золотая рыбка» решила первый выпуск альманаха выпустить во имя доброй памяти об Ирине Токмаковой

 

 

 

Sidebar