Сейчас читают:

    Мягков, Андрей Васильевич - актер, писатель и художник. Прославился благодаря съемкам в картинах Эльдара Рязанова. Родился 8 июля 1938 года ... Тоже читать
    Огата Эйлин (нас.имя - Алена Коколева) - современная российская поэтесса, специалист библиотечного дела. Родилась в ... Тоже читать
    Журнал «Иностранная литература» (сокр. «ИЛ») — российский литературно-художественный журнал. Специализируется на публикации переводной литературы. Издается ... Тоже читать
    Загрузка...

    Литературоведение:

    • Всемирный день поэзии
      Всемирный день поэзии (иногда – День поэзии) – праздник, который появился в 1930-х годах, стал признанным во многих странах ....
    • Письмо 42-х
      Письмо сорока двух — открытое обращение группы известных литераторов и редакторов к россиянам. Отличалось от большинства открытых ....
    • Литературные конкурсы
      Литературные конкурсы — конкурсы, соревнования и премии для начинающих и опытных авторов литературных и публицистических ....
    • Литературный агент
      Литературный агент – это специалист в области торговли авторскими правами, работающий с книгоиздателями, кинопродюсерами, ....

Ксения Горелова

Горелова, Ксения Ростиславовна  – письменный переводчик и копирайтеравтор песен, в прошлом журналист.

Общие сведения

Ксения Горелова родилась в Баку. Детство провела на острове Шикотан, юность – в городе Самаре. Живёт и работает в Тольятти. 

Ксения закончила Самарский социально-педагогический колледж по специальности «Учитель английского языка» и Самарский государственный университет по специальности «Культуролог». Спустя несколько лет получила диплом с отличием по специальности «Лингвистика» Самарского государственного аэрокосмического университета им. академика С.П. Королева. 

С 2007 года работает в сфере информационных технологий. Преподает практический курс перевода в Поволжском православном институте им. Святителя Алексия. Автор блога о лингвистике и переводе в Instagram и ВКонтакте.

Ксения Горелова на YouTube

 

Библиография

  • Перевод для альманаха «Золотая книга предпринимательства Самарской губернии»  Самара: ООО «ПК «Типография»», 2011. – 128 с. 
  • Перевод для альманаха «Золотая книга предпринимательства Самарской губернии»  Самара: ООО «Издательство «Ас Гард»», 2013. – 72 с. 
  • Статьи в городской газете «Молодой Тольятти» (2012-2014 гг.) 
  • Статьи в журнале о детях «Зебра», Тольятти (2012-2014 гг.). 
  • Научная статья «Способы заполнения лакун при переводе романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита» на английский язык»  журнал «Инновации. Наука. Образование». Номер: 9 (4) Год: 2016. УДК: 811.111” 255. 
  • Реферативный перевод для восьми изданий ежегодного альманаха «Территория будущего» издательского дома «Шторм», Тольятти (2012-2019 гг.). 

Ссылки на автора 

Официальный блог в Instagram

Официальная группа ВКонтакте

 

 

Хотите рассказать о статье друзьям?
Sidebar