Луиза Глюк | Литературная энциклопедия

    Последние статьи

    • Яна Вагнер
      Вагнер Яна Михайловна – переводчик, автор романа «Вонгоозеро» по которому снят сериал «Эпидемия». Родилась 8 октября в 1973 году ....
    • Анне Вебер
      Анне (Энн) Вебер (родилась 13 ноября 1964 года в Оффенбахе-на-Майне ) – немецкая писательница и переводчик. Имя на языке ....
    • Николай Пепелищев
      Николай Александрович Пепелищев (наст.имя – Николай Пеплов) – поэт и литературовед, член Союза писателей APIA и Союза ....
    • Луиза Глюк
      Луиза Глюк – поэт из США, лауреат Нобелевской премии по литературе 2020 года. Родилась 22 апреля в 1943 году. Общие сведения ....
    • Михаил Забелин
      Забелин Михаил Викторович – писатель, специалист в области кино.  Родился 13 августа 1951 года в Москве.  Общие сведения ....
    • Анатолий Аронов
      Аронов, Анатолий Борисович – общественный деятель и бизнесмен, входит в «Книгу Рекордов Гиннесса», как человек, создавший ....
    • Современные записки
      Журнал «Современные записки» – «толстый» литературный журнал русскоязычного мира, имеющий самое широкое распространение в Европе ....
    • Наталия Говорухина
      Говорухина Наталия Семеновна – поэтесса и писатель XXI века, сценарист. Родилась в России, в городе Астрахань 15 марта в 1976 ....
    • Сергей Антипов
      Антипов, Сергей Сергеевич – издатель и меценат, автор прозаических, публицистических и поэтических материалов. Является ....
    • Иг Финн
      Иг Финн (наст. имя – Игорь Финоченко) – поэт, публицист, постоянный автор Русского литературного центра. Кавалер Ордена ....
    • Егор Живоглядов (Егор Вьюга)
      Живоглядов Егор Владимирович (псевдоним Егор Вьюга) – писатель и поэт из Новосибирска, занимается музыкой. Творческая ....

Луиза Глюк

Луиза Глюк – поэт из США, лауреат Нобелевской премии по литературе 2020 года.

Родилась 22 апреля в 1943 году.

Общие сведения

Луиза Глюк родом из Нью-Йорка, ее предками являются выходцы из Венгрии. Женщина не имеет высшего образования, но с детства ее родители уделяли большое внимание гуманитарному образованию девочки. Уже будучи молодой женщиной она прошла курсы поэзии в колледже Сарры Лоуренс.

Свой творческий путь Луиза Глюк начала с того, что за свои собственные средства в 1968 году издала сборник стихотворений «Первенец», после чего с перерывами в среднем на 7-9 лет, она регулярно публиковала новые книги.

После получения образования и выпуска сольной книги, Луиза Глюк занялась преподавательской деятельностью. Она работала в Годдард-колледже Вермонта, после чего – в Университете Айовы, а далее: в колледже Уоррена Уилсона (Северная Каролина), колледже Уильямса (Массачусетс), Калифорнийском и Гарвардском университетах.

На момент получения Нобелевской премии Луиза Глюк преподавала уже много лет в Йельском университете.

Семейное положение

Дважды была замужем. Есть сын.

Литературная деятельность

Творческое признание Луиза Глюк получила лишь через 20 с лишним лет после начала творческого пути.

Луиза Глюк долгое время считалась поэтом далеко не первого эшелона. Она выступала на литературных вечерах и на коллективных творческих встречал к салонах. Несмотря на отсутствие ошеломляющего успеха в мире литературы, дама настойчиво продолжала заниматься творчеством. В результате ее заметили.

В 1990 году Луиза Глюк за свой собственный счет выпустила сборник «Арарат». После чего вскоре последовало предложение от издательского дома и уже в 1992 году мир увидел новую ее книгу «Дикий ирис» (первый тираж издания составил всего 2 300 экземпляров). Именно «Дикий ирис» принес Глюк первую значимую награду – Пулитцеровскую премию.

Всего Глюк выпустила порядка 20 сборников стихов, а также рассказов, последний – «Американская оригинальность» был издан в 2017 году.

Начиная с 2010-х годов, Луиза Глюк стала активно публиковаться в сети интернет и строки из ее произведениями становились мемами и цитатами в Facebook. Именно это и проделанный творческий путь в 40 лет в результате и увенчался тем, что дама стала популярной, а в последствии получила выдвижение на Нобелевскую премию по литературе. Последняя и принесла Луизе Глюк международную славу.

Луиза Глюк стихи – читать

Дикий ирис

И вот, после всех мучений,

открылся выход.

Эй, вы, снаружи: то, что зовётся смертью, –

помню, –

шум, опахало сосны надо мной.

И всё. Тусклое солнце

блеснуло в просвет.

Ужас сознания,

оказавшегося во тьме

земли.

И вдруг, всё прошло: этот страх, –

стать бессловесной душой, –

исчез, земля

слегка просела. А я приняла их за птиц,

мелькнувших в ветвях.

Вам, позабывшим

свой возврат из иного мира,

я говорю вновь обретённой речью: всё

возвращается из забытья,

чтоб обрести голос.

Из моего средоточия

вырвался огромный фонтан, тёмно-голубые тени

на лазурной морской глади.

(перевод Валерий Черешня)

Весенний снег

Посмотри на ночное небо:

во мне — две сущности, два рода могущества.

Я нахожусь здесь, рядом с вами, в окне,

наблюдая за вами. Вчера

луна поднялась над влажной землёй в саду.

Сегодня земля блестит словно луна,

словно мертвая материя под коркой света.

Можете закрыть глаза.

Я слышал ваши мольбы и мольбы, звучавшие раньше,

и требование, заключенное в них.

Я показал вам то, что вы ищите:

не веру, но капитуляцию перед

властью, полагающейся на насилие.

(перевод Николай Пепелищев)

Вечерняя молитва

Некогда я верила в тебя; я посадила смоковницу.

Здесь, в Вермонте, в стране без лета.

Это была проверка: если дерево выживет,

значит ты живешь.

Следуя моей логике, тебя нет. Или ты пребываешь

исключительно в местах с более теплым климатом,

в жгучей Сицилии, Мексике, Калифорнии,

где выращивают невообразимые

абрикосы и прихотливые персики. Вероятно,

они видят твоё лицо там, в Сицилии; у нас —

разве что подол твоего одеяния.

Я должна заставлять себя

делиться с Джоном и

Ноахом выращенными помидорами.

Если где-то в другом мире есть справедливость,

те, кого природа неволит

к умеренности, должны получить

львиную долю от всех пожитий,

предметов вожделения — жадность,

обращенная в хвалу тебе. И никто не восхваляет

ревностней чем я, с такой мучительно сдерживаемой

страстью; никто не достоин больше чем я

сидеть по правую руку, если таковая существует,

вкушая от скоропортящейся,

но бессмертной, смоковницы,

которой странствия не под силу.

(перевод Николай Пепелищев)

 

 

Луиза Глюк – цитаты

  • «…мы не думали о тебе, кому учились поклоняться. Мы просто знали: человек не может любить только то, что отвечает любовью…»
  • «Из двух сестер всегда одна смотрит, а другая танцует.»

 

Хотите рассказать о статье друзьям?
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
Sidebar